陈滟,施蕴中.中医临床留学生教育口译话语分析[J].江西中医药大学学报,2007,(3):81-83. |
中医临床留学生教育口译话语分析 |
The Analysis of the Way to Give Instruction in the Clinic of Traditional Chinese Medicine |
投稿时间:2007-01-09 修订日期:2007-01-09 |
DOI: |
中文关键词: 语料库 中医 口译 留学生 临床教育 模式 |
英文关键词: Corpus;Traditional Chinese Medicine; Interpretation; International students;Clinical education;model |
基金项目:江苏省高校哲学社会科学基金资助项目重点课题“中医英语语料库研究”,项目批准号04SJ13740002 |
陈滟,施蕴中 |
南京中医药大学,南京210029 |
摘要点击次数: 4796 |
全文下载次数: 5087 |
中文摘要: |
目的:研究中医临床留学生教育模式及相应口译的话语特征。方法和材料:自行创建小型中医临床口语语料库。利用语料库分析软件WordSmith Tools分析话语特征。结果:发现当前中医临床带教主要有三种模式:灌输式、评论式、讨论式,其相应口译有着自己的话语特征。 |
英文摘要: |
Objective:To study the way to give instructions in the clinic of traditional Chinese medicine.Materials and Methods:A small corpus was created.WordSmith Tools,a corpus analysis software,were used to analyze its features.Results:Three models were discovered:instilling,comment and discussion.Each of them has its own discourse features. |
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |